Câu 1: (3 điểm )Nhà thơ Nga Maiakôpxki quan niệm về việc dùng từ trong sáng tác văn học như sau:
“Phải phí tốn ngàn câu quặng chữ
Mới thu về một chữ mà thôi.
Nhưng chữ ấy làm cho rung động
Triệu trái tim trong triệu năm dài ”
Em hãy làm sáng tỏ ý thơ trên bằng việc phân tích một dẫn chứng văn học.
Câu 2: ( 7 điểm )
Phân tích, so sánh để làm nổi rõ sự giống và khác nhau cơ bản về cảnh xuân, tình xuân trong hai tác phẩm sau đây:
Bài 1: Xuân hiểu
(Nguyên bản bằng chữ Hán)
Dịch nghĩa: Buổi sớm mùa xuân
Ngủ dậy mở cửa sổ ra xem,
Không biết mùa xuân đã về rồi.
Một đôi bươm bướm trắng,
Vỗ cánh bay sấn tới cành hoa.
Dịch thơ: Ngủ dậy ngỏ song mây,
Xuân về vẫn chửa hay.
Song song đôi bướm trắng,
Phấp phới sấn hoa bay.
Trần Nhân Tông
( Ngô Tất Tố dịch )
sở giáo dục - đào tạo kỳ thi chọn học sinh giỏi tỉnh lớp 9 THcs quảng bình năm học 2002 - 2003 Môn: Văn - tiếng việt Đề chính thức Thời gian làm bài: 150 phút ( không kể giao đề ) Ngày thi: 27 tháng 3 năm 2003 đề ra: Câu 1: (3 điểm )Nhà thơ Nga Maiakôpxki quan niệm về việc dùng từ trong sáng tác văn học như sau: “Phải phí tốn ngàn câu quặng chữ Mới thu về một chữ mà thôi. Nhưng chữ ấy làm cho rung động Triệu trái tim trong triệu năm dài ” Em hãy làm sáng tỏ ý thơ trên bằng việc phân tích một dẫn chứng văn học. Câu 2: ( 7 điểm ) Phân tích, so sánh để làm nổi rõ sự giống và khác nhau cơ bản về cảnh xuân, tình xuân trong hai tác phẩm sau đây: Bài 1: Xuân hiểu (Nguyên bản bằng chữ Hán) Dịch nghĩa: Buổi sớm mùa xuân Ngủ dậy mở cửa sổ ra xem, Không biết mùa xuân đã về rồi. Một đôi bươm bướm trắng, Vỗ cánh bay sấn tới cành hoa. Dịch thơ: Ngủ dậy ngỏ song mây, Xuân về vẫn chửa hay. Song song đôi bướm trắng, Phấp phới sấn hoa bay. Trần Nhân Tông ( Ngô Tất Tố dịch ) Bài 2: Mộ xuân tức sự (Nguyên bản bằng chữ Hán) Dịch nghĩa: Cuối xuân tức sự Cả ngày nhàn rỗi đóng cửa phòng sách, Không có khách phàm tục nào bước tới cửa. Nghe chim Đỗ Vũ kêu biết ngày xuân đã muộn, Một sân hoa xoan nở trong hạt mưa thưa thớt. Dịch thơ: Suốt ngày nhàn nhã khép phòng văn, Khách tục không ai bén mảng gần. Trong tiếng cuốc kêu xuân đã muộn, Đầy sân mưa bụi nở hoa xoan. Nguyễn Trãi ( Khương Hữu Dụng dịch ) ( Theo Văn học 9 tập 1, NXB GD. 2002 )
Tài liệu đính kèm: